jueves, 30 de abril de 2015

Mestizaje.




It doesn't have to be this way,
We're different, still the same,
Move your mind to a higher state,
You and I,
We are higher…
We are equal...
HIGHER and EQUAL

-Higher, KATE BOY

......

Hace unos meses, cuando aún vivía en DF, mi mamá volvió de una visita familiar con esta foto y me dijo: mira a tus tatarabuelos. Cuando vi la foto no pude evitar decir sorprendida: ¡Es una india! y una de mis tías me reprendió: "No le digas así a tu abuelita" pero no entendió lo maravillada que estaba al ver que en efecto, mi tatarabuela era "una india de tezca" (como solía decirle mi bisabuela y no, no se lo decía con cariño). Pasé muchos minutos mirando la imagen, tratando de encontrar algo de ellos en mí misma. Dicen que mi tatarabuelo era sastre y venía de España. De mi tatarabuela se sabe nada, ni de donde vino, ni como conoció al tatarabuelo. Yo miro la fotografía y trato de imaginarme como se enamoraron, si es que se enamoraron. Los miro y quisiera tanto leer sus rostros, leer sus historias, debieron conocerse antes o durante la Revolución, así que trato de hacerme algunas historias sobre como pudo haber sido. Después de un rato empiezo a ver sus pequeños gestos: el tatarabuelo parece tan feliz, creo que entiendo porqué dicen que la tatarabuela lo celaba tanto, dicen que era coqueto, creo que sí, me parece que sonríe ¿sonríe?, pero lo que más me gusta es que apesar de la distancia entre las sillitas el pone su mano en el hombro de su mujer, su gesto me parece casi como una de esas esculturas egipcias de parejas, su mano en el hombro de mi tatarabuela me parece un gesto tan encantador! ¿Significa que la quiso, que la trató bien?
Me gusta que la tatarabuela tenga ese rostro tan duro, con el ceño fruncido, me gusta mucho que parece tan fuerte, incluso me parece desconfiada del fotógrafo, parece que no está cómoda con ser fotografiada, aunque aveces me parece leer que en su rostro se dibuja algo que no es enojo, que es más bien una ligera sonrisa, no puedo descifrarla, es toda una monalisa. Me encantan sus trencitas, así tan largas, me encanta su color moreno y brillante, tan lleno de sol! Después de pasar varios minutos mirándolos casi me pongo a llorar porque no se nada de ellos, no me sé su historia y no sé las cosas que tuvieron que pasar para criar a sus hijos, para hacer florecer a su familia. Y lentamente, al volver a mirar y observar las manos de la tatarabuela puedo ver que compartimos el gusto por los anillos y no sólo eso, me convenzo de que tengo sus manos! de que mi dedo índice está mirando hacia adentro como el de ella, y que mi dedo pulgar se curva y que mis uñas son pequeñas como las de ella, me encanta tener las manos de mi tatarabuela! Me pregunto si pudiéramos reunirnos en algún universo paralelo, ¿acaso mi tatarabuela podría reconocer también algo de si misma en mi?
Ayer desayuné con Carmen, una amiga nueva en el pueblo, llegó en diciembre para aprender español, dice que su familia lleva 7 generaciones en Estados Unidos, tienen ascendencia mexicana, entonces ella vino a recuperar un poco de su pasado. Mientras desayunábamos me contó que en su ciudad hicieron un experimento de genoma y que el estudio desglosaba de que lugares del mundo provenía su genética y ella tenía genes europeos, negros, y nativo americanos. Y es que claro! no se porqué nos creemos que somos de un sólo sitio, cuando todos somos de todas partes, pero más importante aún, es que todos somos un milagro de sobrevivencia, esfuerzo y amor, un testimonio de amor, somos el resultado de un montón de decisiones difíciles que alguien tomó antes de nosotros, somos una oportunidad gigantesca para que el futuro sea brillante porque nuestros antepasados dieron su vida para llevarnos adelante de ellos en el tiempo. Sea como sea, bajo la situaciones que nos han puesto en la tierra, somos una oportunidad para reparar, para honrar, para mejorar nuestro ecosistema, nuestra comunidad y sobre todo nuestra alma, nuestra humanidad.

Self Control.

...

 A few months ago, while still living in DF, my mom returned from a family visit this picture and said, look to your great great grandparents. When I saw the picture I could not help but say surprised: She is an Indian! and one of my aunts scolded me: "Do not tell that to your granny" but my aunty did not understand that my expresson was from the awe to see that in fact, my great grandmother was really "an Indian of Tezca" (as my greatgrandmother used to call her and it was not a nickname of affection). 
I spent many minutes looking at the picture, trying to find some of myself in them. Family says that my great great grandfather was a tailor and came from Spain. The family does not know anything about my great great grandmother, not where she came from, or how she met the great great grandfather. I look at the picture trying to imagine how they fell in love, ¿if they were in love with each other?. I look at them trying to read their faces, to read their stories, maybe they met eachother before or during the Mexican Revolution, so I imagine some stories about how it could happened them.
After watching a while I begin to see their small gestures: the great great grandfather seems so happy, I think I understand why people says that the great great grandmother was so mistrusted for him, people said that he was flirtatious, I think he smiles or not? But the most I like is that despite the distance between the seats my great great grandfather puts his hand on the shoulder of his wife, his gesture seems almost like one of those Egyptian sculptural couples. His gesture seems to me so lovely!, that gesture means that he loved her, that he treated her well?
 
I like the great great grandmother's face, seems to me so hard, frowning, I love that she seems so strong even I find she gives certain mistrust looking to the photographer, she seems not at ease, although sometimes I can read drawn on her face something it is not anger, even sometimes i think it is rather a slight smile, I can not decipher her, to me she is a whole monalisa. Anyway I love her thin long braids, I love her dark and bright color, full of sunshine!
After several minutes I start watching them I almost mourn because I know nothing about them, I do not know their story and do not know the many events they went through to raise their children, to make their family flourish. And slowly, returning to watch and observe the hands of the great great grandmother I can see that we share a taste for the rings and not only that, I am convinced that I have her hands! that my index finger is looking inward as hers, and my thumb is bent and my nails are small as hers, I love having the hands of my great great grandmother! If she and myself could met in a parallel universe, I wonder if she could recognize something from herself in me.
Yesterday I had breakfast with Carmen, a new friend, she arrived to San Cristóbal in December to learn Spanish, she told me that her family has seven generations in America, but have Mexican descent, then she came to regain some of its past. Over breakfast she told me that her city did a genomic experiment and the study revealed that she had European, African, and Native American genes. And I was awe because, of course! I do not know we believe that we are from one place, when everyone is from everywhere, but even more important, is that we are all a miracle of survival, effort and love, a witness of love, we are the result of a lot of hard decisions that someone took before us, we are a giant opportunity for a bright future because our ancestors gave their lives and blood bringing us forward to their time. We may be, under any circumstances that we experience on earth, we are an opportunity to repair, to honor our ancestry, to improve our ecosystem, our community and especially our soul, our humanity.

 

jueves, 23 de abril de 2015

Cosas que me gustan del Mercado en San Cristóbal de las Casas.







 



La primera vez que fuí al Mercado en San Cristóbal me sentí abrumada, porque es muy diferente a los mercados en DF. Es muy raro encontrar anuncios con el precio de las mercancías, mucha de la comida está exhibida en el suelo, algunas veces con tierra, otras lavada,  generalmente se exhibe cuidadosamente dentro de cubetitas de plástico que funcionan a manera de medida aunque también hay puestos en los que las mercancías están colocadas dentro de bolsas de plástico. Es posible comprar una medida de casi cualquier fruta, especia o verdura por 5, 10 o 20 pesos.
Mi cosa favorita es el río de mujeres que se mueve en este lugar, la mayoría de las marchantas son indígenas, vienen de las montañas a vender sus mercancías, llegan ataviadas con su hermosa ropa tradicional, aquí aprendes que la ropa indígena es un símbolo de identidad y pertenencia, entonces puedes identificar a las mujeres de Chamula, de Zinacantán, de Oxchuc, Chenalhó, San Andrés, etc., etc.  me encanta eso, me encanta moverme entre una amplia diversidad de indígenas, me encanta imaginar los cientos de años que tiene esta tierra, me encanta sentir la fragilidad y la fortaleza de estas personas históricamente olvidadas y fuera del sistema. Entre esta multitud de personas, de vestimentas, de colores y de lenguas destaca también la variedad infinita de frutas, de colores, de olores, de hierbas, de remedios para enfermedades y de artículos para brujería.
Siempre que voy al mercado vuelvo con los ojos llenos de luz, de fé, de agradecimiento, la tierra de esta zona del país es tan fértil, está tan llena de vida, que tenemos frutas maravillosas siempre, aveces me dan tantas ganas de llorar por eso, porque estamos tan llenos de bendiciones, si tan sólo fuéramos tan generosos como la tierra, el clima y la semilla este sería un país más justo para quienes dejan en el campo sus días, su vida, sus hijos, su historia. Les debemos tanto.

Estudio de Sofía.
Addicted to Pleasure - Sugar
¿El azúcar nos está matando?

...


The first time I went to the market in San Cristobal I was overwhelmed, because it is very different to Mexico City street markets. It is very rare to find ads with the price of the goods. Much of the food lying directly on the ground, sometimes it is washed sometimes not, the goods are delicately arranged in small plastic pots that also function to measure or in some cases packaged in plastic bags. Usually you can buy a measure of almost any fruit, spices or vegetables for 5, 10 or 20 pesos. 
My favorite thing when I'm shopping there is the river of women moving through this place, most marchantas are indigenous ladies, coming from the mountains to sell their goods, they come dressed in their beautiful traditional clothing, here you learn that the indigenous clothing is a symbol of identity and belonging, then you can identify Women from Chamula, Zinacantan Oxchuc, Chenalho, San Andrés, etc., etc. I love that, I love to walking between a wide variety of indigenous people, I love feeling the hundreds of years, of history in this place, I love to feel the fragility and strength of these people historically neglected and out of the system. Among this crowd of people, clothing, colors and languages ​​also highlights the infinite variety of fruits, colors, smells, herbal remedies for diseases and articles for witchcraft. Whenever I go to the market, I'm back in home again with eyes full of light, filled with faith, thanking the land in this area of ​​the country which is so fertile, which is so full of life,  with a wide range of fresh edible products, sometimes while I'm walking back home I become to mourn because we are so full of blessings, if we were as generous as land, as the weather and as the seed, this would be a fairer country for those who leave their days, their life, their children, their history on the country fields. We owe them so much.
Addicted to Pleasure - Sugar
¿El azúcar nos está matando?

miércoles, 15 de abril de 2015

Tseltal.




Primeros bocetos para un proyecto en Tseltal que me han encargado. Estoy muy feliz porque me vuelve loca la idea de hacer algo con todo lo que veo aquí. Pienso que usaré los gráficos tradicionales de los textiles de Tenejapa y quizá algún guiño de la ciudad en la que vivo. Me siento honrada cada vez que ilustro textos para las culturas originarias de mi país.
---
First sketches for a commission, a text in Tseltal language. I am very happy because the idea to do something with all that I see here. I think I'll use the traditional graphics of Tenejapa textiles and perhaps a nod to the city where I'm living. I feel very honored whenever illustrate texts about indigenous cultures in my country.

La Misión Tseltal.
-
Palabras en Tseltal.
__________________
Mis dibujos en Ayuujk.

lunes, 13 de abril de 2015

Perder el pasado.


 


"Therefore, Ananda, be a lamp unto yourself, be a refuge to yourself. Take yourself to no external refuge. Hold fast to the Truth as a lamp; hold fast to the Truth as a refuge. Look not for a refuge in anyone beside yourself. And those, Ananda, who either now or after I am dead shall be a lamp unto themselves, who take themselves to no external refuge, but holding fast to the Truth as their lamp, and holding fast to the Truth as their refuge, shall not look for refuge to anyone beside themselves, it is they who shall reach the highest goal." 
~Mahaparinibbana Sutta

Perdí mi cámara esta mañana mientras iba con unos amigos a La Canasta, un parque ecológico a 40 minutos a pie del centro de la ciudad de San Cristóbal. La he perdido en las montañas porque me resbalé y caí unos 15 metros cuesta abajo. Pablo, un nuevo amigo, me vio caer y se asustó por la escena, pero mientras yo estaba cayendo pensé en todas las veces que ví a mis padres caer en el tiempo en que me llevaron a la montaña en mis primeros años. Ver caer a los adultos es una escena que provoca miedo, pero también otorga una enorme sensación de seguridad cuando se les ve levantarse después de la caída. Este día, mientras me deslizaba colina abajo, trataba de aferrarme a algo para disminuir la velocidad y la verdad es que no sé cómo, pero me detuve. Por suerte estoy bien, sólo tengo un poco de dolor en mi tobillo derecho y algunos moretones, eso es todo. Bajamos la montaña y nos detuvimos en el río para lavarnos un poco y cuando quise fotografiar el hermoso paisaje, me di cuenta de que había perdido la cámara fotográfica, pero sobre todo que había perdido un montón de recuerdos del pasado. Pablo habló del "mensaje de la montaña", y tal vez yo podría adivinar que la montaña me pidió la liberación del pasado, me pidió vivir en el presente, que es todo lo que realmente existe, creo que esa es la verdadera razón por la que debemos construir el presente con la mayor conciencia, seleccionando nuestro camino, nuestras relaciones y nuestras experiencias con todo el cuidado y con todo el amor. Tenemos que aprender a cambiar de escenario cuando algo ya no funciona para nosotros. Supongo que de alguna manera tenemos que saber que la caída significa que tienes que ser muy fuerte afrontar el golpe, ser valiente para cambiar de rumbo y seguir adelante. Las fotos que ven son de Laura, mi nueva mejor amiga aquí en San Cristóbal, hizo las fotos mientras estábamos lavándonos los pies en el río y una serpiente pasó al lado de mi pie lesionado,  "una medicina de la montaña" como dijo Pablo. Y es que en lo salvaje, el mundo nos habla tan fuerte, que es nuestra responsabilidad ser valiente, seguir las señales, confiar e ir más lejos. 

 ....

I lost my camera this morning while I was touring to La Canasta, an ecological park, 40 min walking from San Cristobal downtown. I've lost it in the mountains because I did slipped and fell about 15 feet downhill.
Pablo, a new friend, saw me falling down and he was frightened by the scene, but while I was falling I thought about all the times I saw my parents falling down when they led me to the mountain in my early years. Is a scary scene to see grown ups falling, but also gives you some security feeling when you see them getting up after the fall.
This day while I was slipping down the hill I was trying to hold onto something to slow the speed of the falling and I really do not know how but finally I stopped. Luckily I'm ok, a little sore in my right ankle and some bruising that's all.
We descended from the mountain and stopped by at the river to wash up ourselves and when I wanted to photograph the beautiful scenery, I noticed that my camera was lost, along with lots of memories of previous years.
Pablo speak to me about the "mountain's message", and perhaps I could guess that the mountain asked me releasing the past, asked me to live in the present that is all what there is, I think that's the real reason why we should build the present with more awareness chosing our path, our relationships and our experiences with all care and love.
We must learn to change of scenery when something does not work anymore for us. I guess somehow we need to know that falling means you have to be very strong and brave to change your path and move on.
The photos you see here are from Laura, my new best friend here in San Cristóbal. She took them while we were brushing our feet and a snake passed on next to my injured foot, "A mountain medicine", as Pablo said. It is here into the wilderness that the world speak us so loudly, that is our responsability to be brave, follow the signs, trust, and go further.

domingo, 5 de abril de 2015

Feria de Pueblo.



Hace semanas que tengo este post atrasado. Había tomado unas fotos muy bonitas que ya no verán porque perdí mi cámara en la montaña hace unos días. Entonces voy a publicar con las que me quedaron :-(
------
En San Cristóbal ponen un montón de puestos de comida en el centro durante la semana santa. Hay toda clase de cosas para comer, sin duda mi cosa favorita son los pastelitos rellenos de camote, aquí me hace mucho más feliz un sencillo pastel de camote que uno de chocolate.
Nunca me ha interesado mucho la estética de las ferias, sin embargo traté de sacar partido a las pequeñas cosas que noté en la feria del pueblo, como los colores predominantes: Amarillo, morado, rosa, naranja, azul. Me parecen combinaciones cromáticas tan naive, con una inocencia que me recuerda a los primeros años de infancia. Los juegos de la feria y los puestos de comida usan por igual estos colores que me parecen tan chillantes, tiene su encanto vivir aquí, así, como en una alegría perpetua sin preocupaciones por las leyes del color y la estética controlada en contra de la disonancia. Durante toda la feria imaginé jaguares y monos por todos lados, creo que porque acababa de visitar Na Bolom y Palenque, entonces bueno, aunque en este valle no hay animales tropicales (por los 2, 200 m sobre el nivel del mar y el bosque de pino y encino que rodea a la ciudad), si se pueden ver especies tropicales a unas 5 horas de distancia. Traté de hacer un ensayo con dibujos de cosas que llamaron mi atención: los banderines de plástico dentro de las carpas de comida, las decoraciones con colorantes artificiales sobre los pastelitos de mermelada de chabacano, zarzamora y camote y los nanches envinados que aquí aún pueden saborearse. También había churros y plátanos fritos, y juegos gigantescos y carrouseles llenos de luces! Quisiera haber conservado esas fotos y poder mostrarles todos esos ríos de gente indígena y mestiza arremolinándose como abejas en torno a las luces artificiales de colores, las harinas refinadas, el azúcar y las nubes de polvo.

-----


Weeks ago, that I have this post on draft mode because I did took some very nice photos that you will never see because I've lost my camera in the mountains a few days ago. So I am posting this with the first photos I've make before I've lost the good ones.

During the Holy Week, in San Cristóbal, there are a lot of street food in the city center. There are all kinds of things to eat, but definitely my favorite thing are the "pastelitos" (little cakes), and if they are stuffed with sweet potato, the better! In this town it makes me much happier the sweet potato pie than the chocolate one. Normally i am not really interested on the aesthetic from fairs, however, I've tried to take advantage of the little things that caught my attention in the village fair. First the predominant colors: yellow, purple, pink, orange, blue. They seem to me so naive color combinations, with an innocence that reminds me of the early years of childhood, both, fair games and food stalls were full with these colors that seem to me so flamboyant. Another interesting thing that happened to me is that I figured jaguars and monkeys everywhere, maybe because I visited Na Bolom and Palenque. In these few images I've tried to share with you what caught my attention: plastic pins inside the tents of food, sweet artificial decorations on apricot, blackberry and sweet potato cakes, "Nanches envinados" (some little yellow fruits prepared on alcohol), a very oldie traditional sweet that you can still savored here. There was also churros and fried bananas, and giant games and carruseles full of lights! I would love to have kept those pictures and be able to show all these rivers of indigenous and mestizo people swirling like bees around artificial lights of colors, refined flour, sugar and clouds of dust.



The Darkest Truth About Love

Mari Malek